martes, 28 de junio de 2011

Acebuche, Olea Europaea, Sylvestris (II)






Altura, Altura, Height: 30cm.
Anchura, Amplo, Width: 35cm.
Profundidad, Profundidade, Depth: 35cm.
Nebari: 17cm

Espere a que los brotes fueran fuertes antes de podarlos, luego quite los alambres y lo volví a alambrar. El año que viene se habrá densificado con rapidez gracias a la gran cantidad de raíces que tiene.

Aguarde os brotes foram mais fortes antes de poda-los, em seguida, retire os arames e voltei a aramar. O próximo ano será densificada rapidamente gracias a gran quantidade de raízes que têm.

I waited for the branches to become strong before pruning, then removed the wires and wired it again. Next year it will dense quickly thanks to the many roots it has.

Acebuche, Olea Europaea, Sylvestris






Este es uno de los muchos Acebuches que tengo en venta que llevaba más de 23 años en la primera maceta. En la segunda foto se ve la gran cantidad de raíces y la poca tierra que quedaba. Comencé a trabajarlo en Febrero de este año, lo pode, alambre y plante ya en maceta de Bonsái. Quite el tronco que subía recto y afeaba el árbol, ahora tiene mas movimiento y ha quedado compacto.

Este é um dos muitos Olivos que tenho para venda que ficou mais de 23 anos no primeiro vaso. A segunda foto mostra a muitas raízes e pouca terra foi deixada. Comecei a trabalhar em fevereiro deste ano, podar, arame e plante a vasos de bonsai. Quite o tronco que subiu em linha reta e desfigurava a árvore, agora tem movimento e tornou-se mais compacto.

This is one of many the many Olive trees that I have for sale carrying more than 23 years in the first pot. The second photo shows the many roots and little earth that was left. I started to work on it in February this year, pruned, wired and planted it in a Bonsai pot. I removed the trunk that rose straight and disfigured the tree, now it has movement and has become more compact.

martes, 21 de junio de 2011

"Quercus Suber" V







Altura, Altura, Height: 90cm.
Anchura, Amplo, Width: 110cm.
Profundidad, Profundidade, Depth: 110cm.
Nebari: 22cm

Continuo con este reportaje de este “Quercus Suber”, cuyo último post fue de Noviembre del 2010. Ahora ya quite todos los tensores y alambres y las ramas han quedado en su sitio. Aprovecho para comentar que un Alcornoque prefiere un suelo húmedo a uno seco, tiempo atrás tuve varios viajes de trabajo por lo que mis amigos me regaban los Bonsáis mientras estaba fuera. En esta época riego según que árboles un mínimo de dos veces al día a veces tres y cuatro. Vivo en una zona con mucho viento y sol, esto hace que una maceta de bonsái se seque en rápidamente sobre todo si trabajamos con tierras como la Akadama. En la naturaleza no tienen este problema resisten bastante bien la sequía. Lo que ocurrió es que en dos alcornoques perdí ramas como es el caso de este que perdí la rama superior y otro murió. No es la primera vez que me pasa por lo que recomiendo que lo tengan en cuenta, suelen perder la copa por falta de riego y si no regamos a tiempo todo el árbol. Quiero aclarar que no fue culpa de mis amigos simplemente que las condiciones atmosféricas de esos días propiciaron el accidente.
Ahora mantengo el mismo diseño solo que dejare la copa como Jin, quizás vaya mejor no se verá tan recargado el árbol. He vuelto a alambrar y podar, después de la poda a los pocos días comenzaron a salir nuevos brotes muy vigorosos, algunos en puntos estratégicos muy buenos, lo que me permitirá eliminar alguna rama que conservaba para darle volumen. También comencé a trabajar la rama que sale de la base.
El primer reportaje de este árbol se hizo el 17 de Mayo del 2010.

Continuando com esta história do "Quercus Suber", cujo último post foi em novembro de 2010. Agora, quite todos os arames e tensores agora os galhos estão em posição. Aproveito esta oportunidade para mencionar que um Sobreiro prefere uma terra úmida a uma seca, eu tive várias viagens de negócios e meus amigos regavam enquanto eu estava fora Nesta época de acordo com árvores rego, pelo menos, duas vezes por dia, por vezes, três e quatro. Eu moro em uma área com muito vento e sol, isso faz um vaso de bonsai seque rapidamente, especialmente se trabalharmos como terra como Akadama. Na natureza não tem esse problema muito bem resistir à estiagem. O que aconteceu é que perdi dois galhos de Sobreiros como esta que eu perdi o membro superior e outro morreu. Não é a primeira vez que passei por isso eu recomendo você levar em conta, tendem a perder a copa por causa da falta de irrigação e se não for regada com o tempo a árvore inteira morre. Quero esclarecer que não foi culpa dos meus amigos só as condições atmosféricas da época levaram ao acidente.
Agora, manter o mesmo modelo para deixar a copa como Jin, pode ser melhor não vai quedar muito carregada. Voltei aramar e podar, após a poda começou a ficar muito vigoroso com novos brotes, alguns muito bons em pontos estratégicos, o que me permite remover galhos que deixei para dar volume. Eu também comecei a trabalhar no galho que sai da base.
O primeiro post dessa árvore foi feita 17 maio, 2010.



Continuing with this story of this "Quercus Suber", whose last post was in November 2010. Now removed all tensors wires and branches have stayed in place. I take this opportunity to mention that a Cork Tree prefers a moist soil to a dry one, days ago I had several business trips so my friends watered my Bonsais while I was out. At this time of the year I water according to the type of trees at least twice a day sometimes three and four. I live in an area with strong winds and sun, this makes a bonsai pot dry quickly especially if we work with soils like Akadama. In nature these trees will resist drought. What happened is that I lost branches of two Cork trees such as this one that I lost the apex and one died. It is not the first time I went through this so I recommend you take into account, these tress tend to lose the apex because of lack of irrigation and if not watered in time we loos the entire tree. I want to clarify that this was not the fault of my friends just the atmospheric conditions of those days led to the accident.
Now I keep the same design but the apex as a Jin, may be better now it doesn’t look so heavy. I have re-wired and trimmed, after trimming a few days later began to get very vigorous new shoots, some very good at strategic points, which will allow me to remove some branches I retained to give volume. I also started working the branch that leaves from the base.
The first report of this tree was made in May 17, 2010.

domingo, 19 de junio de 2011

Ullastre, Olea Europaea spp sylvestris, III.



Esta es la continuación de este reportaje que comenzó en Agosto del 2010. Hoy quite los alambres, lo pode y volví alambrar.

Altura, Altura, Height: 44 cm.
Anchura, Amplo, Width: 40 cm.
Profundidad, Profundidade, Depth: 40 cm.
Grosor del tronco, grossura do tronco, thickness of the trunk: 16cm.

Esta é a continuação do reportagem que começou em agosto de 2010. Hoje removi os arames, pode e voltei a aramar.

These photos are an update of this tree that started I in August 2010. I took off the old wires, pruned it and wired it again today.

jueves, 9 de junio de 2011

"Quercus Suber, Fukinagashi" IV







Altura, Altura, Height: 47cm.
Anchura, Amplo, Width: 44cm.
Profundidad, Profundidade, Depth: 18cm.
Nebari: 14cm.

Alrededor de la maceta hago una estructura de madera, lo hago para poder tener varios puntos de sujeción firmes y poder girar la rama hacia delante. Como la rama tiene corteza es vieja corremos el riesgo de romperla por eso este giro hacia delante se hará en varias etapas durante los próximos meses. En esta secuencia de fotos se ve como con tres tensores voy girando la rama. Alambro las ramas que me interesan formar y las que no alambro son para que tiré savia de esta manera acelero el proceso de cicatrización.

Ao redor do vaso fiz uma estrutura de madeira, agora tenho vários pontos para sujeitar firme e capaz de girar o galho para frente. Como a cortiça do galho é antiga temos o risco de quebrá-lo assim que este avançar será feito em várias fases durante os próximos meses. Nesta seqüência de fotos, com três tensores vou girando o galho. Os galhos que me interessam aramo eles e deixo sim arame os galhos que são utilizo para circular a seiva e acelerar o processo de cicatrização.

Around the pot I made a wooden structure, this way I have several points to hold firm and able to rotate the branch forward. As I run the risk of breaking this old branch when moving forward this will be done in several stages over the coming months. In this sequence of photos you can see how with three stretchers I start turning the branch. I only wire branches that interest me and don’t wire the branches that I keep only to accelerate the healing process.

"Quercus Suber, Fukinagashi" III





Luego con la Dremel rebajo el corte y quito lo que no me interesa de ambos lados para que siga teniendo conicidad el tronco rebajo más de la cuenta ya que con el tiempo el nuevo corcho que cicatrizara la herida le dará más grosor. Pongo pasta selladora en la herida.

Depois, com a Dremel corte e tire o que não me interessa de ambos lados para continuar sendo cônico ou tronco exagero ou corte já que a cortiça nova vai engrossar com tempo. Eu coloquei pasta cicatrizante na ferida.

Then with the Dremel I cut the excess and remove what does not interest me from both sides I take off more than necessary as over time the new cork will wound and heal thicker. I put a plaster to the wound.

"Quercus Suber, Fukinagashi" II






En estas fotos corto el ápice, primero con las tijeras de podar y luego con la sierra de esta manera me aseguro de no mover el árbol y dañar las raíces.

Nessas fotos corto ao ápice, primeiro com a tesoura de poda e depois com serra para ter certeza de que não se mover a árvore e danificar as raízes

In these photos I cut the apex, first with the pruning shears and then with a small saw this way I make sure not to move the tree and damage the roots.

"Quercus Suber, Fukinagashi"






Hice un primer reportaje de este Alcornoque, bajo el nombre de “Causalidad” el 22-11-10. Han pasado solo 6 meses, pero como lo veo fuerte he empezado a modelarlo. Estudie varios frentes, pero finalmente elegí el que combinaba los giros con más personalidad y al mismo tiempo tiene la base más ancha. Como ya tenía claro desde el primer día que lo ví que sería un azotado por el viento,"Fukinagashi", el problema ahora sería traer la rama que se va para atrás hacia uno de los lados. También desde el principio tuve claro que quería que mirara a la izquierda pero por las dudas probé con Photoshop como quedaba hacia ambos lados.

Eu fiz um primeiro reportagem do Sobreiro, sob o nome de "causalidade" em 22/11/1910. Foi apenas 6 meses, mas como eu vi que ela esta forte comecei a modelagem. Estudo várias frentes, mas finalmente escolheu o que tem mais giros com mais personalidade e, ao mesmo tempo tem a maior base. Como ficou claro desde o primeiro dia eu vi que seria um “Fukinagashi” varrido pelo vento, o problema agora seria trazer o galho para estar para o lado. Também desde o início eu sabia que queria que olhara para a esquerda, mas eu experimente com Photoshop em ambos lados

I did a first article of this Cork Oak, under the name of "causality" on the 22/11/10. Only 6 months have gone by, but as it’s strong I begun to model it. I studied several fronts, but finally I chose the front which combined the best curves with more personality and at the same time had the widest base. It was clear for me from day one that it would be a windswept style, “Fukinagashi” the problem now would be to bring the back branch to one side. Also from the beginning I knew I wanted it to look to the left but just in case I used Photoshop to see what it looked like looking to the right side.

domingo, 5 de junio de 2011

Ulmus Campestris (3)



Pido disculpas por mi ausencia en el blog, he tenido muchos viajes en las últimas semanas por lo que he tenido abandonado mis bonsáis y el blog. Cuando comencé este reportaje de Olmos pensé que tenía las fotos de todos los transplantes pero de este último Olmo no lo tengo es una lástima ya que era interesante. Por lo que solo público las fotos de cómo esta hoy, es un árbol muy bonito.

Peço desculpas por minha ausência do blog, eu tive muitas viagens nas últimas semanas pelo que eu havia deixado meu blog e meus bonsais. Quando eu comecei este reportagem dos Olmos pensei que tinha fotos de todos os transplantes, mas deste último Olmo não tenho Olmo é uma pena já que foi interessante. Assim, só postar fotos de como esta hoje é uma árvore muito bonita.

I apologize for my absence in the blog, I've had many trips in recent weeks by what I had left abandoned my bonsais and blog. When I started this report on Umus Campestris I thought I had photos of all transplants but I haven’t of this last one which is a shame as it was interesting. So I only post pictures of how it is today, it’s a very nice tree.