lunes, 15 de abril de 2013
Quercus robur (IV)
El último reportaje que hice de este árbol fue el 6-3-2013, tengo mas reportajes el 13-8-2012 y el 9-12-2012. En esta serie de fotos se ve la fuerza del árbol y sus flores.
A última reportagem desta arvore foi ou 6-3-2013, Eu tenho mais histórias sobre esta árvore o 13-8-2012 e 09/12/2012. Nesta serie de fotos você pode olhar a força da arvore e as flores desenvolvidas.
The last report of this tree or was 06/03/2013, I have more stories about this tree the 13/08/2012 and 09/12/2012. In this series of photos you can see the strength of the tree and the flowers developed.
jueves, 11 de abril de 2013
La Encina de Bernal (II)
A pesar de que este árbol ha estado solo un año en esta maceta con la tierra original que tenía cuando fue recolectada. Me he decidido a trasplantarla, ya que odio este tipo de arcilla, ya que es como un ladrillo las raíces no pueden crecer en ella. Pueden ver las pocas y pobres raíces en las fotos. Tuvimos una agradable sorpresa cuando vimos el hermoso nebari que estaba oculto. Cuando el árbol este más sano podremos levantarlo más arriba y exponer el nebari. Yo no tenía una maceta lo suficientemente grande como para colocar el árbol en su posición ya que había una gran raíz que no quería sacrificar ya que tiene raíces pequeñas al final. Una vez que nos hemos librado de la vieja tierra se sumergió en el árbol de la vitamina B1 durante un par de horas. Yo tenía mi amigo Bernal para que me ayude durante el trasplante. Como es usual puse micorrizas sobre las raíces y luego cubrí con una mezcla de 70% Akadama, 20% volcánica y 10% de carbón vegetal.
Even though this tree has only been one year in this pot with the original clay which it had when collected from the wild. I have decided to transplant it as I hate this sort of clay as it is like a brick the roots can’t grow in it. You can see the few and poor roots in the photos. We had a nice surprise when we saw the beautiful nebari that was hidden. When the tree goes healthy we will be able to higher it up and expose it. I hadn’t a pot big enough so the tree is not in the position I would of liked to put it as there was a big root I didn’t want to sacrifice as it has small roots at the end. Once we got rid of the old earth the tree was submerged in vitamin b1 for a couple of hours. I had my friend Bernal to help me during the transplant. As usual I put mycorrhizas over the roots and then covered them with a mixture of 70% Akadama, 20% volcanic and 10% charcoal.
Mesmo que esta árvore tem sido apenas um ano neste vaso com a terra original, que tinha quando foi recolhido na natureza. Tomei a decisão de transplantá-la como eu odeio esse tipo de argila, pois é como um tijolo as raízes não podem crescer nele. Você pode ver as raízes poucas e pobres nas fotos. Tivemos uma agradável surpresa quando vimos o nebari lindo que estava escondido. Quando a árvore estive saudável vou levantar ele para mostrar ou nebari. Eu não tinha um vaso grande o suficiente para que a árvore estive na posição que eu gostava de colocá-lo como havia uma raiz grande que eu não queria sacrificar, pois tem pequenas raízes no final. Assim que se livrou da velha terra a árvore estava submerso em vitamina B1 por um par de horas. Eu tinha meu amigo Bernal para me ajudar durante o transplante. Como de costume colocar micorrizos sobre as raízes e, em seguida, cobriu-se com uma mistura de 70% Akadama, vulcânica de 20% e 10% de carvão vegetal.
Altura, Altura, Height: 60 cm. Anchura, Amplo, Width: 92 cm. Profundidad, Profundidade, Depth: 48 cm. Nebari: 17 cm.
lunes, 8 de abril de 2013
Olea europaea var. sylvestris
Tuve este Acebuche a la venta y nadie lo compró lo que me sorprende. Así que decidí formarlo. La primera foto es antes de trabajar con ella, la segunda foto es después de la poda y el tallado de la madera. La tercera foto es el árbol alambrado. Este árbol ha pasado 25 años en esta maceta de plástico se puede ver el grosor de las raíces en la cuarta y quinta foto. La sexta y séptima foto es el árbol después de cortar las raíces. Me encantaría encontrar más macetas que tengan tantos agujeros como esta para poder pasar un alambre y sujetar el árbol. Antes de colocar el árbol esparcí las micorrizas, a continuación, coloque el árbol y lo sujete volví a extender las micorrizas y termine cubriendo el árbol con la mezcla de 70% Akadama, 20% volcánica y 10% de carbón.
Eu tive esse Oliveira para venda e ninguém comprou o que me surpreende. Então eu decidi trabalhar ele. A primeira foto é antes de trabalhar, a segunda foto é depois da poda e esculpir a madeira. A terceira foto é a árvore com arame. Esta árvore tem sido 25 anos neste vaso do plástico que você pode ver a espessura das raízes na foto quarto e quinto. A sexta foto e sétima é a árvore depois de cortar as raízes. Gosto de encontrar vasos que têm uma abundância de furos para ser capaz de passar um arame e apertar a árvore. Antes de descansar a árvore eu espalhar as micorrizos, em seguida, coloco a árvore e aperte-o e espalhar novamente micorrizos e terminar cobrindo a árvore com a mistura de 70% Akadama, 20% vulcânica e 10% carvão vegetal.
I had this Olive tree for sale and nobody bought it which surprises me. So I decided to style it. The first photo is before working it, the second photo is after pruning and carving the wood. The third photo is the tree wired. This tree has been 25 years in this plastic pot you can see the thickness of the roots in the fourth and fifth photo. The sixth and seventh photo is the tree after cutting the roots. I love to find pots which have plenty of holes to be able to pass a wire and tighten the tree. Before resting the tree I spread the mycorrhizas, then locate the tree and tighten it and spread again mycorrhizas and finish covering the tree with the mixture of 70% Akadama, 20% volcanic and 10% charcoal.
jueves, 4 de abril de 2013
La Sabina de Bernal. (Juniperus Sabina Rastrera)
Este Juniperus Sabina vino de un intercambio de árboles con mi amigo Bernal. Me encanta el movimiento del árbol, pero pensé que era mejor cambiar su posición en la que se puede apreciar más. Así que primero pode y alambre, para después trasplantarlo. Al limpiar las raíces tenemos que asegurarnos de deshacernos de las raíces que no pertenecen al árbol como son los tréboles que se multiplican por segundo. Conservo tantas raíces como sea posible, ya que no puede uno arriesgarse con esta especie. Nos aseguramos de poner un alambre para sujetar el árbol, entonces puse la mezcla y sobre ella las micorrizas, entonces puse el árbol y lo ate y esparcí un poco más de micorrizas sobre las raíces, y luego terminamos cubriendo con la mezcla. Esto fue 70% Akadama, 20% volcánica y 10% de carbón vegetal. Después de esto extendí musgo en la parte superior, luego rocié las hojas con agua mezclada con glucosa anhidra, 10 gramos por litro. Este es el primer modelado, creo que un gran futuro le espera a este árbol. El árbol se ha modelado con dos frentes, pero yo prefiero el último a pesar de que se necesitará más tiempo.
Este Juniperus Sabina veio de uma troca de árvores com o meu amigo Bernal. Eu amo o movimento da árvore, mas pensei que era melhor mudar a sua posição, onde você pode apreciá-lo mais. Então, primeiro eu pode e arame depois fez o transplante. Ao limpar as raízes, temos de ter certeza de se livrar das raízes que não pertencem à árvore como os trevos que se multiplicam por segundo. Eu mantenho tanto raízes quanto possível, você não pode arriscar com essa espécie. Temos certeza de colocar um arame para segurar a árvore, então eu coloquei a mistura e sobre ela os micorrizos, então vamos colocar a árvore e amarrá-lo e espalhar um pouco mais de micorrizos sobre as raízes, então vai terminar cobrindo-o com a mistura. Esta foi de 70% Akadama, 20% vulcânica e 10% carvão. Depois disto, eu espalhar musgo esfagno por cima, então eu pulverizar as folhas com água misturada com anidro glicose, 10 gramas por litro. Esta é a primeira modelagem, eu acho que um grande futuro aguarda para esta árvore. A árvore foi modelada com duas frentes, mas eu prefiro última mesmo que ele vai demorar mais tempo.
This Juniperus Sabina came from an exchange of trees with my friend Bernal. I love the movement of the tree but thought it was better to change its position where you could appreciate it more. So first I pruned and wired it then did the potting. When cleaning the roots we have to make sure of getting rid of the roots that don’t belong to the tree like the shamrocks that multiply by seconds. I keep as much roots as possible as you can’t risk with this species. We make sure to put a wire to hold the tree, then I put the mixture and over it the mycorrhizas, then we put the tree and tie it and spread a bit more of mycorrhizas over the roots, then we finish covering it with the mixture. This was 70% Akadama, 20% volcanic and 10% charcoal. After this I spread sphagnum moss over the top, then I spray the leaves with water mixed with Glucose Anhydrous, 10grams per liter. This is the first modeling; I think a great future waits for this tree. The tree has been modeled with two fronts but I prefer the last one even though it will take longer.
Altura, Altura, Height: 23 cm. Anchura, Amplo, Width: 42 cm. Profundidad, Profundidade, Depth: 30 cm. Nebari: 6 cm.
miércoles, 3 de abril de 2013
El Olmo de Alberto
A modo de despedida y homenaje hago este último post de este precioso Olmo. Ya va camino de su nuevo propietario Alberto del que estoy seguro cuidará bien de él y sabrá apreciar toda su belleza. Las yemas están a punto de explotar de vida. Cada árbol tiene sus virtudes y una de las cosas me gustan de los Olmos es los cambios que van teniendo en las diferentes épocas del año. Las fotos son de diferentes ángulos del árbol.
Tengo más reportajes de este Olmo, 15-1-2013 y el 5-6-2011.
Como despedida e homenagem faço este último postagem deste belo Olmo. Ele está a caminho de seu novo proprietário Alberto tenho certeza de que vai ficar bem e vai apreciar a sua beleza. Os botões estão prestes a explodir com a vida. Cada árvore tem suas virtudes e uma das coisas que eu gosto sobre os Olmos são as mudanças que estão acontecendo em diferentes épocas do ano. As imagens são de diferentes ângulos da árvore.
Eu tenho mais histórias deste Olmo, 15-1-2013 e 5-6-2011.
As a farewell and tribute I make this last post of this beautiful Elm. It is on track to its new owner Alberto who I'm sure will take good care of him and will appreciate its beauty. The buds are about to explode with life. Each tree has its virtues and one of the things I like about the Elms is the changes it has at different times of the year. The pictures are from different angles of the tree.
I have more stories of this Elm, 15-01.2013 and 05.06.2011.
Altura, Altura, Height: 60 cm. Anchura, Amplo, Width: 78 cm. Profundidad, Profundidade, Depth: 73 cm. Nebari: 24 cm.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)