jueves, 31 de julio de 2014
Tom Krause
Valor es el descubrimiento de que es posible no ganar, e intentarlo sabiendo de que puedes perder.
Coragem é a descoberta que você não pode ganhar, e tentar quando você sabe que pode perder.
Courage is the discovery that you may not win, and trying when you know you can loose.
miércoles, 30 de julio de 2014
Brainstorm (III)
Este fin de semana vino Gabriel Romero a trabajar este Alcornoque. Las fotos son el antes y después ahora hay que esperar que brote. En la copa teníamos un conflicto de ápices al haber tres ramas con el mismo fin por lo que corto las que lo afeaban. El año que viene cuando se trasplante se levantará ligeramente el árbol como se ve en la segunda foto. Tengo más reportajes de este árbol el 26-12-2012 y el 13-5-2010.
Este fim de semana Gabriel Romero veio trabalhar este Sobreiro. As fotos são do antes e depois agora a esperar a brotação. Na copa, tivemos um conflito de ápices com três galhos para a mesma finalidade, termino cortando os galhos feios. No ano seguinte, quando transplantem vou levantar ligeiramente a árvore como visto na segunda imagem. Tenho mais histórias desta árvore em 26-12-2012 e 13-5-2010.
This weekend Gabriel Romero came to work this Cork. The pictures are the before and after now we have to wait for it to sprout. At the top we had a conflict of apexes having three branches for the same purpose so he cut the ugly ones. Next year when I transplant the tree I will slightly lift it as seen in the second picture. I have more stories of this tree on 26-12-2012 and 13-5-2010.
lunes, 21 de julio de 2014
"El Feo"
Es curioso las formas que crea la naturaleza, en el caso de esta Sabina crea un circulo en si mismo el árbol. Tenía en venta esta Sabina y decidí formarla al no haber comprador. La bautice como el feo porque nadie ha mostrado interés por ella. Lo más fácil hubiera sido hacer una cascada pero quería hacer algo original con ella y mi objetivo era usar el círculo de madera muerta como el marco de un cuadro y crear el árbol dentro de este marco. Con la ayuda de Xavi eliminamos algunas ramas, se limpio la madera, alambro y trasplanto. Esta es una primera formación, confío en que crecerá rápidamente para poder definir mejor su forma y se aprecie mejor. Ahora delante a la derecha tengo madera muerta por eliminar que molesta la vista, no la he quitado porque la use para sujetar la rama que doble hacia dentro del círculo.
Engraçado as formas que a natureza cria, no caso de esta Sabina cria um círculo na própria árvore. Tinha essa Sabina em venda e decidi formá-lo ao não ter comprador. Batizado como “El Feo”, El feio, porque ninguém mostrou interesse nela. A coisa mais fácil teria sido formá-lo como uma cascada, mas eu queria fazer algo original com ele e meu objetivo era usar o círculo de madeira morta como uma moldura e criar a árvore dentro deste quadro. Com a ajuda de Xavi eliminar alguns galhos, limpar a madeira, aramar e transplantá-lo. Este é o primeiro treinamento, estou confiante de que vai crescer rapidamente para melhor definir a sua forma. Agora tenho madeira morta por remover na frente a direita eu não ter removido porque o uso para manter a curva galho dentro do círculo.
Nature creates funny shapes as in the case of this Sabina it creates a circle in the tree itself. I had this Sabina for sale and decided to form it as I had no buyer. I baptized it as “El feo” the ugly one because no one has shown interest in her. The easiest thing would have been to form it as a cascade but I wanted to do something original with it and my goal was to use the circle of dead wood as a picture frame and create the tree within this framework. With the help of Xavi we eliminated some branches, cleaned the wood, wired and transplant it. This is the first work on it, I am confident that it will grow rapidly to better define its shape. Now at the front of the tree on the right side there is deadwood that bothers the view, I have not removed because I use it to hold the branch I bent inside the circle.
miércoles, 16 de julio de 2014
Olea Europaea Spp Sylvestris (III)
No sé porque no hecho ningún reportaje de este árbol en los dos últimos años. Las primeras dos fotos son del 11 de Marzo del 2012 son el antes y después de que lo trabajará Mario Komsta. La tercera foto es el aspecto que tenía el árbol esta semana antes de trabajarlo. La cuarta foto es ya alambrado y podado. Compre esta maceta para este árbol ya que la textura rugosa hacia juego con el árbol pero ya en casa parecía grande para él. Pero a la hora de colocarlo dentro, entro justo parecía estar hecho a medida. Las fotos siguientes son los diferentes frentes de la maceta, elegí el último porque armoniza con el movimiento del tronco. La maceta es “Yamaaki” y si no me equivoco del maestro Kataoka Sadamitsu. Si me equivoco por favor que alguien me corrija. Las siguientes fotos son la maceta con la rejilla y los alambres para sujetarlo, el árbol ya preparado para trasplantar y la tierra que es una mezcla de 50% Akadama, 20% Volcanica, 20% de Kiryusuna y 10% de carbón. Coloco las micorrizas sobre la tierra y luego el árbol que sujeto con dos tornillos que tengo a cada lado, vuelvo a colocar micorrizas esta vez sobre las raíces y ya cubro con tierra. Acabo defoliando el árbol, última foto.
Não sei a razão pela qual eu não fiz relatório desta árvore nos últimos dois anos. As duas primeiras fotos são de 11 de março de 2012 o antes e depois de Mario Komsta trabalharam nele. A terceira imagem é como parecia antes eu trabalhar ele esta semana. A quarta foto é com arame e podada. Eu comprei este vaso para esta árvore porque eu gostei da textura áspera que combinava com a árvore, mas uma vez que eu tinha em casa parecia grande demais para ele. Mas quando eu colocá-lo em, ele só parecia ser feito sob medida. As fotos a seguir são as diversas frentes do vaso, eu escolhi a ultima opção, porque tem harmonia com o movimento do tronco. O vaso é "Yamaaki" e se eu não me engano do mestre Kataoka Sadamitsu. Se eu estiver errado, por favor alguém me corrija. As fotografias seguintes são o vaso com grade e arames para segurar a árvore pronto para o transplante e de solo que é uma mistura de 50% Akadama, 20% vulcânica, 20% Kiryusuna e 10% de carvão. Coloquei micorrizos sobre a terra e, em seguida, a árvore preso com dois parafusos de cada lado que eu tenho, eu volto para colocar novamente micorrizos nas raízes e cobri-lo com terra. A última foto é a árvore depois sido desfolhadas.
I do not know the reason why I didn’t do any report of this tree in the past two years. The first two photos are from March 11, 2012 are the before and after Mario Komsta worked on it. The third picture is how it looked before I worked the tree this week. The fourth photo is wired and pruned. I bought this pot for this tree because I liked the rough texture that matched the tree but once I had it at home it looked too big for him. But when I put it in, it just seemed to be tailor-made. The following photos are the different fronts of the pot, I chose the latter because it harmonized with the trunk movement. The pot is "Yamaaki" and if I'm not mistaken from master Kataoka Sadamitsu. If I'm wrong please someone correct me. The following photos are the pot with grid and wires to hold the tree ready for transplanting and soil that is a mixture of 50% Akadama, 20% Volcanic, 20% Kiryusuna and 10% charcoal. I put mycorrhizae over the earth and then the tree bound with two screws on each side that I have, I return to place again mycorrhizae on the roots and cover it with earth. The last photo is the tree after been defoliated.
martes, 8 de julio de 2014
Alexander Graham Bell
"Cuando una puerta se cierra, otra se abre; pero muchas veces miramos tanto tiempo y con pesar la puerta cerrada que no vemos la que se nos ha abierto para nosotros."
"Quando uma porta se fecha, outra se abre; mas muitas vezes olhamos tanto tempo e com pesar para a porta fechada que não vemos que se abriu para nós."
"When one door closes, another opens; but we often look so long and so regretfully upon the closed door that we do not see the one that has opened for us."
sábado, 5 de julio de 2014
Encina, (Quercus Ilex) (IV)
La primera foto es del 27 de Mayo cuando la encina estaba en todo su esplendor florecida. Ese mismo día empecé a podarla y alambrarla y no puedo creer que solo la acabe esta semana, tanto es así que mientras trabajaba con ella se iban formando las bellotas. Evidentemente no estaba trabajando en ella todos los días pero si día si día no le dedicaba un tiempo. Tengo más reportajes de este árbol el 24-6-2013; 31-7-2011 y el 18-2-2010.
A primeira foto é de 27 de maio, quando o carvalho era em pleno esplendor florescendo. Naquele mesmo dia, comecei a podar e aramar, e eu não posso acreditar que acabe o final desta semana, tanto assim que, enquanto trabalhava com ela estavam formando bolotas. Obviamente eu não estava trabalhando nisso todos os dias, mas sim quase cada dia. Tenho mais histórias desta árvore em 24-6-2013; 31-7-2011 e 18-2-2010.
The first picture is of the 27th of May when the oak was in full flowering splendor. That same day I began to prune and wire it and I can’t believe that only finished it this week, so much so that while working with her the acorns where forming. Obviously I was not working on it every day but I did nearly every day spend some time with it. I have more stories of this tree on 24-06-2013; 31-7-2011 and 18-2-2010.
viernes, 4 de julio de 2014
Erica Jong
"Consejo es lo que pedimos cuando ya sabemos la respuesta, pero deseamos no haberlo sabido".
"Conselho é o que pedimos quando já sabemos a resposta, mas gostaria que não o foz.“
"Advice is what we ask for when we already know the answer but wish we didn't."
miércoles, 2 de julio de 2014
"El Olmo de Bernal" (II)
La primera foto es de Abril antes de podarlo y alambrarlo. Es la primera vez que un Olmo me florece, segunda foto. El primer reportaje lo hice el 19 de Marzo del 2013 donde se ve el trabajo hecho en la madera y como lo cubrí con pasta cicatrizante del tipo plastilina, yo prefiero este tipo ya que los que cementan no hacen callo como lo ha hecho con esta. La quinta foto es como quedo después de la poda y alambrado. La sexta foto es de este pasado mes ya sin alambre ya que se los quito mi amigo Germán. En la séptima foto esta Xavi alambrando después de la poda. La última foto es el Olmo acabado de alambrar.
A primeira foto é de abril antes da poda e aramar. É a primeira vez que um Olmo me floresce, segunda foto. A primeira história que eu fiz foi ou19 de março de 2013, onde se pode ver o trabalho é feito em madeira e coberta com pasta cicatrizante como tipo massa de barro, eu prefiro este tipo porque fez lábio, calo, já que ou outro tipo que cimenta não da calo como tem feito. A quinta foto é o que parece após a poda e aramar. A sexta imagem é deste mês passado e sem arame que tirá-los meu amigo Germán. A sétima imagem é Xavi trabalhando arame após a poda. A última foto é após aramar já acabado ou Olmo.
The first photo is from April before pruning and wiring it. It is the first time an Elm tree gives me flowers, second picture. The first story I did t on March 19, 2013 where you can seethe work done on the wood and covered the bark with a healing paste as a clay dough type, I prefer this type because they do not cement and form a callus, lip as it has done with this type. The fifth photo is how it looked after pruning and wiring. The sixth picture is from this past month and without wire as my friend Germán helped me to take it off. The seventh picture is Xavi wiring after pruning. The last photo is after wiring the Elm tree finished.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)