jueves, 27 de septiembre de 2012

Roble, Carvalho, Oak Tree. (Quercus Robur)

Este Roble floreció estos dos últimos años pero solo este año me ha dado bellotas. Tengo más reportajes de este árbol el 9-12-2009, 10-5-2010 y el 21-3-2012.
Este carvalho floresceu nos últimos dois anos, mas só este ano me deu bolotas. Eu tenho mais reportagem desta árvore em 09/12/2009, 10/05/2010 e 23/03/2012.
This Oak tree flourished these past two years but only this year has given me acorns. I have more stories of this tree on 09/12/2009, 10/05/2010 and 21/03/2012. Altura, Altura, Height: 57 cm. Anchura, Amplo, Width: 84 cm. Profundidad, Profundidade, Depth: 92 cm. Nebari: 24 cm.

lunes, 17 de septiembre de 2012

Carissa Grandiflora

Esta Carissa Grandiflora, lleva conmigo unos seis años, este invierno la nevada quemo todas sus ramas por lo que la pode y transplanté a una nueva maceta. Por suerte ya ha vuelto a brotar y florecer. La Carissa es un arbusto originario de África del Sur, sus flores tienen un aroma muy agradable similar al jazmín y da unos frutos rojos comestibles. El problema al formarlo son sus grandes espinas por las que las quito. Al pasarlo a su nueva maceta le he cambiado el frente.
Esta Carissa Grandiflora, leva comigo cerca de seis anos, a neve deste inverno queimo todos os seus galhos, decidi poda ele e transplantei para um vaso novo. Felizmente ele voltou a brotar e florescer. A Carissa é um arbusto nativo da África do Sul, suas flores têm um aroma muito agradável semelhante ao jasmim e dá frutos comestíveis. O problema é seus grandes espinhos para formar ele decido removê-los. Quando passei a seu vaso novo mudei a frente.
This Carissa Grandiflora, is with me about six years now, this winter the snow burnt all its branches so I decided to prune it and transplanted to a new pot. Thankfully she has recovered and sprouted and flourished. The Carissa is a shrub native to South Africa, its flowers have a very pleasant aroma similar to jasmine and gives some edible berries. The problem is its large spines so I remove them to shape it. When I passed to its new pot I changed the front.

domingo, 9 de septiembre de 2012

"El Gordo" (Quercus Ilex) (V)

Las ramas de la Encina ya han alcanzado unos 50cm. por lo que ya comienzo a cortarlas y alambrarlas a pesar de que muchas de ellas son demasiado frágiles. Las ramas que no me serán útiles las elimino.
Os galhos do carvalho já atingiu cerca de 50 cm, assim já corto e aramo os galhos embora muitos são muito frágeis. Os galhos que não serão úteis elimino eles
The branches of the Kermes Oak have already reached about 50cm. so I begin to cut and wire them although many are too fragile. The branches that will be useful in the future I eliminate them.

domingo, 2 de septiembre de 2012

Bernal

Este sábado recibí la visita de Bernal con quien hemos intercambiado algunos árboles, si no me equivoco es el principio una gran amistad. Coincidiendo también con la visita de Juan Antonio. Uno de los árboles que se ha llevado es el Alcornoque que ha salido en varios reportajes, el último el viernes 10 de Agosto del 2012, bajo el titulo Evolución (Quercus Suber) del que aprovecho para poner su última foto.
Este sábado foi visitado por Bernal com quem trocamos algumas árvores, se não me equivoco é o começo de uma grande amizade. Coincidindo também com a visita de Juan Antonio. Uma das árvores ele levo foi o Sobreiro que tem vários reportagem, a última na sexta-feira 10 de agosto de 2012, sob o título Evolução (Quercus Suber), que eu aproveito para colocar a sua última foto
This Saturday I was visited by Bernal with whom we exchanged some trees, if I’m not mistaken it is the beginning of a great friendship, coinciding with the visit of Juan Antonio. One of the trees we have exchanged is this Cork tree which has several reports, the last one on Friday 10th of August , 2012, under the title Evolution (Quercus Suber) which I publish its latest photo.